section_topline
Thorsten Distler
Diplom-Übersetzer (BDÜ)
+49 (0)9270 349216
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
section_logo_top
section_component

RP et site web pour producteur de gazons synthétiques

Transcréations pour l’un des principaux fabricants mondiaux de gazon synthétique (de mai 2010 à octobre 2016)
La traduction des communiqués de presse, sites web et brochures produits a été pour moi l’occasion d’acquérir des connaissances approfondies dans le domaine très spécialisé de la fabrication et de la production de gazon synthétique. Pour mes recherches, j’ai notamment fait appel à mes contacts au laboratoire d’essais textiles Weber & Leucht afin d’en savoir davantage sur les technologies textiles. Lire la suite...

Localisation d’un RPG sur place au Japon

Localisation d’un jeu DS de référence pour un géant des jeux vidéo à Tokyo (de juin à octobre 2006)

Une étape majeure dans ma carrière de traducteur spécialisé dans les jeux. Ce fut l’occasion de participer au cycle de production complet qui s'étalait sur 9 semaines : de l’intégration et de la localisation à l’assurance qualité au siège central de Tokyo.

Lire la suite...

Nintendo Francfort : localisation sur site au siège européen de la société

Localisation, mise à jour, signalement des erreurs, AQ, supervision des testeurs (de septembre à décembre 2008)

Durant cette période de quatre mois, j’ai travaillé sur site sur les jeux Mario Power Tennis sur GameCube, Rock N’ Roll Climber et Lonpos.

Lire la suite...

Jeux de rôle post-apocalyptique sur PC

Révision du jeu complet et de ses diverses extension (d’avril à juillet 2008)

Pour ce projet gigantesque, j’étais en charge de l’harmonisation stylistique et terminologique des textes produits par quatre traducteurs. Il y avaient plus de 500 000 mots au total, extensions non comprises. Une tâche titanesque et une expérience précieuse, qui m’a beaucoup apporté dans mon développement professionnel.

Lire la suite...

Arcade ClassiX pour Microsoft

Réédition d’une vaste sélection de différents classiques du jeu d’arcade pour Xbox 360 sous le titre Arcade ClassiX (de janvier à octobre 2010)

Travaillant en tandem avec un collègue en tant que traducteur principal et réviseur, je veillais au respect de la terminologie et du style. Ayant personnellement vécu l’évolution des jeux vidéo depuis leurs débuts, de la console Pong aux premières bornes d’arcade (Donkey Kong) dans les bars, en passant par les classiques sur C64 et Amiga 500 (Mario Bros., Gianna Sisters et Test Drive), ce projet était entre de bonnes mains.

Contactez-moi

Vous souhaitez porter votre marque au plus haut niveau ? Envoyez-moi votre demande de rappel, de projet ou de devis. Je vous contacterai dans les plus brefs délais.

« Merci de votre message. J’accuse réception de votre demande et vous contacterai dans les meilleurs délais. »

Thorsten Distler Creative Translations

    Site web spécial sport

    Le monde du sport est votre terrain de jeu ? Consultez directement mon site dédié :

    loog_td_sportscopyplus
    Haut de page