section_topline
Thorsten Distler
Diplom-Übersetzer (BDÜ)
+49 (0)9270 349216
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
section_logo_top
section_header_slider
section_slogan_stripe

Contenus en allemand pour marques internationales

Engagez-vous sur la voie du succès ! Traducteur et rédacteur multilingue, je vous propulserai en tête de votre marché. En faisant appel à mes services, vous bénéficierez de :
  • traductions marcom créatives
  • textes RP sur mesure
  • lettres d’information dans les règles de l’art
  • nouvelles idées pour votre magazine d’entreprise
  • textes marketing novateurs
  • contenus accrocheurs pour votre appli ou votre site web


Domaines de spécialisation :

  • informatique, applications, logiciels d’application
  • bâtiment, matériaux de construction et écoconstruction
  • santé, médecine et biologie
  • sport, médecine du sport et tourisme sportif

Le monde du sport est votre terrain de jeu ? Consultez directement mon site dédié :

loog td sportscopyplus  



Vous trouverez toutes les informations sur mes autres spécialités ici.


Taking your brand to the next level

The next level, c’est :
  1. Une traduction marketing aussi naturelle qu’un texte rédigé directement en allemand.
  2. Des textes RP et marketing déclencheurs d'envie.
  3. Un contenu qui fait mouche.
The next level, c’est aussi le nouveau marché que je vous aide à conquérir en Allemagne, en Autriche et en Suisse.

Pourquoi me confier vos projets marketing anglais et français ?
  • Expérience : je suis un traducteur et rédacteur marcom actif à l’échelle internationale depuis 2003.
  • Expertise en B2B et B2C : je communique avec vos partenaires et clients d’égal à égal.
  • Compétence : je mobilise toutes mes compétences linguistiques et rédactionnelles pour vous.
  • Créativité : j’offre à vos contenus une mise en scène magistrale.

Mettez dès aujourd’hui le cap sur la réussite !

    
N’hésitez pas à me contacter par e-mail !
    
Ou appelez-moi : +49 9270 349216
PaletteServices
section_content_item_list_styled

Offre|de|prestations

Tel un réalisateur, je mets vos contenus en lumière dans ces quatre domaines de spécialisation. Mes styles et genres créatifs de prédilection :

Traduction
Conception-rédaction
Relations publiques
Journalisme spécialisé
Tournons ensemble le film de votre success story – avec votre marque en tête d’affiche.

    
N’hésitez pas à me contacter par e-mail !
    
Ou appelez-moi : +49 9270 349216
PalmarèsMondial
InfosBonus
„Qui sait être créatif découvre souvent simplement ce qui existait déjà, caché devant lui.“
(Bernice Fitz-Gibbon)
„La pensée créative donne du courage aux êtres humains.“
(Edward de Bono)
„On peut définir la créativité comme on veut, elle est toujours pour partie la solution d'un problème.“
(Brian Aldiss)
„L'esprit créatif joue avec l'objet de son amour.“
(Carl Jung)
„La pensée créative améliore la collaboration, la productivité, et le cas échéant également le profit.“
(Edward de Bono)
„La créativité est une extension de l'enthousiasme.“
(Earl Nightingale)
„La créativité fait un bond en avant et ne réfléchit que quand elle a atterri.“
(Mason Cooley)
„Le travail créatif est un jeu, une affabulation débridée avec son sujet préféré.“
(Stephen Nachmanovitch)
„La créativité est le pouvoir de créer des liens là où il semble qu'il n'y en a pas.“
(William Plomer)

Traductions|modèles

What must have started as a pious desire to keep abreast of our son’s new subjects – media studies and photography – as well as to keep an approving eye on his one-time favourite, art – has stealthily turned out into a part-time job.
Soviel ich weiß, wollten wir anfangs nur über die neuen Fächer unseres Sohnes, nämlich Medienkunde und Fototechnik, im Bilde sein sowie seine Fortschritte in Kunst, seinem alten Lieblingsfach, mitverfolgen. Mittlerweile ist das Ganze aber zu einem knallharten Nebenjob ausgeartet.
Serious issues crop up regularly in The Simpsons, cloaked in humour and vivid animation: the environment, corruput media and politicians, ineffective policing, the restrictions of religion.
Regelmäßig tauchen bei den Simpsons – humorvoll verpackt und lebendig dargestellt – Probleme der realen Welt auf. Dazu gehören die Umweltverschmutzung, die Korruption in Medien und Politik, unfähige Polizeibeamte sowie die Unglaubwürdigkeit der Kirche.
In the cloisters, everyone is going the same way and the hours spent in the presence of God colour the whole of existence, while the painstaking exercise of courtesy smooths the path of daily life.
Im Kloster ziehen alle am selben Strang und die gemeinsamen Gebetsstunden bringen Licht in den grauen Klosteralltag. Höflichkeit ist oberstes Gebot im Umgang miteinander; man legt sich nicht gegenseitig Steine in den Weg.
Hunger is at the core of many armed conflicts in Africa and Asia, an analyst argued last week at the presentation of a new report on world nutrition.
Viele bewaffnete Auseinandersetzungen in Afrika und Asien liegen in Hungersnöten begründet, hieß es in einem Anfang April neu vorgestellten wissenschaftlichen Bericht über die Ernährungslage der Welt.
Bart Rypma and colleagues from the University of California, Berkeley, said yesterday that they had pinpointed the location of working memory in the brain by studying young people in their twenties and older people in good health.
Die Forscher der University of California in Berkeley unter der Leitung von Bart Rypma gaben gestern bekannt, daß sie die Lage des Kurzzeitgedächtnisses im Gehirn durch Untersuchungen an Zwanzig- bis Dreißigjährigen sowie an gesunden älteren Probanden genau bestimmt haben.
Hormones hone male chat-up techniques
Flüssiger flirten mit Testosteron
These are pictures that have drifted back to us like bodies dumped in a river. They make sickening but essential viewing.
Diese Bilder sind Zeitzeugen vergessener Verbrechen der Vergangenheit. Ihr Anblick ist abstoßend und aufschlußreich zugleich.
Labor costs are low and the workforce well-educated, and the crumbling infrastructure still beats that of most other African countries.
Die Lohnkosten sind niedrig und die Arbeiter gut ausgebildet. Die Infrastruktur bröckelt zwar. Zimbabwe ist in dieser Hinsicht aber den meisten anderen Ländern Afrikas immer noch einen Schritt voraus.
What must have started as a pious desire to keep abreast of our son’s new subjects – media studies and photography – as well as to keep an approving eye on his one-time favourite, art – has stealthily turned out into a part-time job.
Soviel ich weiß, wollten wir anfangs nur über die neuen Fächer unseres Sohnes, nämlich Medienkunde und Fototechnik, im Bilde sein sowie seine Fortschritte in Kunst, seinem alten Lieblingsfach, mitverfolgen. Mittlerweile ist das Ganze aber zu einem knallharten Nebenjob ausgeartet.
In the cloisters, everyone is going the same way and the hours spent in the presence of God colour the whole of existence, while the painstaking exercise of courtesy smooths the path of daily life.
Im Kloster ziehen alle am selben Strang und die gemeinsamen Gebetsstunden bringen Licht in den grauen Klosteralltag. Höflichkeit ist oberstes Gebot im Umgang miteinander; man legt sich nicht gegenseitig Steine in den Weg.
It’s true that many technological innovations [...] have been folded more or less smoothly into the fabric of modern life. But human cloning is different. It would be a quantum leap toward the manufacture of children as consumer goods.
Sicher haben viele gentechnische Neuerungen [...] mittlerweile als mehr oder weniger sinnvolle Anwendungen ihren Platz in der heutigen Gesellschaft gefunden. Das Klonen von Menschen jedoch ist nicht sinnvoll. Sollte es einmal soweit kommen, sind wir nur noch einen Schritt vom „Wegwerfprodukt Kind“ entfernt.
Labor costs are low and the workforce well-educated, and the crumbling infrastructure still beats that of most other African countries.
Die Lohnkosten sind niedrig und die Arbeiter gut ausgebildet. Die Infrastruktur bröckelt zwar, ist aber der der meisten anderen Länder Afrikas immer noch überlegen.
It’s true that many technological innovations [...] have been folded more or less smoothly into the fabric of modern life. But human cloning is different. It would be a quantum leap toward the manufacture of children as consumer goods.
Sicher haben viele gentechnische Neuerungen [...] mittlerweile als mehr oder weniger sinnvolle Anwendungen ihren Platz in der heutigen Gesellschaft gefunden. Das Klonen von Menschen jedoch ist nicht sinnvoll. Sollte es einmal soweit kommen, sind wir nur noch einen Schritt vom „Wegwerfprodukt Kind“ entfernt.
These are pictures that have drifted back to us like bodies dumped in a river. They make sickening but essential viewing.
Diese Bilder sind Zeitzeugen vergessener Verbrechen der Vergangenheit. Ihr Anblick ist abstoßend und aufschlußreich zugleich.
I have seen three laptops die so far. One simply had a nervous breakdown, went catatonic and has never woken up again.
Bisher habe ich das Ende dreier Laptops miterlebt. Der Erste war einfach überlastet, hat den Geist aufgegeben und reagiert seitdem nicht mehr.
Whether the marriage of folk tale and short story represents a brief interest, or something more lasting, remains to be seen.
Ob diese Mischform aus Märchen und Kurzgeschichte nur ein vorübergehendes Phänomen ist oder die Schriftsteller noch länger Gefallen daran finden werden, bleibt abzuwarten.
In the cloisters, everyone is going the same way and the hours spent in the presence of God colour the whole of existence, while the painstaking exercise of courtesy smooths the path of daily life.
Im Kloster ziehen alle am selben Strang und die gemeinsamen Gebetsstunden bringen Licht in den grauen Klosteralltag. Höflichkeit ist oberstes Gebot im Umgang miteinander; man legt sich nicht gegenseitig Steine in den Weg.
What must have started as a pious desire to keep abreast of our son’s new subjects – media studies and photography – as well as to keep an approving eye on his one-time favourite, art – has stealthily turned out into a part-time job.
Soviel ich weiß, wollten wir anfangs nur über die neuen Fächer unseres Sohnes, nämlich Medienkunde und Fototechnik, im Bilde sein sowie seine Fortschritte in Kunst, seinem alten Lieblingsfach, mitverfolgen. Mittlerweile ist das Ganze aber zu einem knallharten Nebenjob ausgeartet.
Hunger is at the core of many armed conflicts in Africa and Asia, an analyst argued last week at the presentation of a new report on world nutrition.
Viele bewaffnete Auseinandersetzungen in Afrika und Asien liegen in Hungersnöten begründet, hieß es in einem Anfang April neu vorgestellten wissenschaftlichen Bericht über die Ernährungslage der Welt.
Today, he will present the latest findings of his 16-strong team to the Edinburgh International Science Festival, notably his efforts to find the fingerprints of chaos in a heartbeat to improve diagnosis.
Am 18. April stellte er die neuesten Ergebnisse seines aus 16 Mitarbeitern bestehenden Teams auf einer internationalen Wissenschaftsausstellung, dem Edinburgh International Science Festival, vor. Dazu gehören vor allem seine Versuche, zur leichteren Diagnosestellung bei Untersuchungen die Anzeichen einer chaosartigen Herzschlagfolge aufzuspüren.
I have seen three laptops die so far. One simply had a nervous breakdown, went catatonic and has never woken up again.
Bisher habe ich das Ende dreier Laptops miterlebt. Der Erste war einfach überlastet, hat den Geist aufgegeben und reagiert seitdem nicht mehr.
Labor costs are low and the workforce well-educated, and the crumbling infrastructure still beats that of most other African countries.
Die Lohnkosten sind niedrig und die Arbeiter gut ausgebildet. Die Infrastruktur bröckelt zwar, ist aber der der meisten anderen Länder Afrikas immer noch überlegen.
Whether the marriage of folk tale and short story represents a brief interest, or something more lasting, remains to be seen.
Ob diese Mischform aus Märchen und Kurzgeschichte nur ein vorübergehendes Phänomen ist oder die Schriftsteller noch länger Gefallen daran finden werden, bleibt abzuwarten.
Serious issues crop up regularly in The Simpsons, cloaked in humour and vivid animation: the environment, corruput media and politicians, ineffective policing, the restrictions of religion.
Regelmäßig tauchen bei den Simpsons – humorvoll verpackt und lebendig dargestellt – Probleme der realen Welt auf. Dazu gehören die Umweltverschmutzung, die Korruption in Medien und Politik, unfähige Polizeibeamte sowie die Unglaubwürdigkeit der Kirche.
These are pictures that have drifted back to us like bodies dumped in a river. They make sickening but essential viewing.
Diese Bilder sind Zeitzeugen vergessener Verbrechen der Vergangenheit. Ihr Anblick ist abstoßend und aufschlussreich zugleich.
Today, he will present the latest findings of his 16-strong team to the Edinburgh International Science Festival, notably his efforts to find the fingerprints of chaos in a heartbeat to improve diagnosis.
Am 18. April stellte er die neuesten Ergebnisse seines aus 16 Mitarbeitern bestehenden Teams auf einer internationalen Wissenschaftsausstellung, dem Edinburgh International Science Festival, vor. Dazu gehören vor allem seine Versuche, zur leichteren Diagnosestellung bei Untersuchungen die Anzeichen einer chaosartigen Herzschlagfolge aufzuspüren.
Bart Rypma and colleagues from the University of California, Berkeley, said yesterday that they had pinpointed the location of working memory in the brain by studying young people in their twenties and older people in good health.
Die Forscher der University of California in Berkeley unter der Leitung von Bart Rypma gaben gestern bekannt, daß sie die Lage des Kurzzeitgedächtnisses im Gehirn durch Untersuchungen an Zwanzig- bis Dreißigjährigen sowie an gesunden älteren Probanden genau bestimmt haben.
Today, he will present the latest findings of his 16-strong team to the Edinburgh International Science Festival, notably his efforts to find the fingerprints of chaos in a heartbeat to improve diagnosis.
Am 18. April stellte er die neuesten Ergebnisse seines aus 16 Mitarbeitern bestehenden Teams auf einer internationalen Wissenschaftsausstellung, dem Edinburgh International Science Festival, vor. Dazu gehören vor allem seine Versuche, zur leichteren Diagnosestellung bei Untersuchungen die Anzeichen einer chaosartigen Herzschlagfolge aufzuspüren.
Hormones hone male chat-up techniques
Flüssiger flirten mit Testosteron
I have seen three laptops die so far. One simply had a nervous breakdown, went catatonic and has never woken up again.
Bisher habe ich das Ende dreier Laptops miterlebt. Der Erste war einfach überlastet, hat den Geist aufgegeben und reagiert seitdem nicht mehr.
Hormones hone male chat-up techniques
Flüssiger flirten mit Testosteron
It’s true that many technological innovations [...] have been folded more or less smoothly into the fabric of modern life. But human cloning is different. It would be a quantum leap toward the manufacture of children as consumer goods.
Sicher haben viele gentechnische Neuerungen [...] mittlerweile als mehr oder weniger sinnvolle Anwendungen ihren Platz in der heutigen Gesellschaft gefunden. Das Klonen von Menschen jedoch ist nicht sinnvoll. Sollte es einmal soweit kommen, sind wir nur noch einen Schritt vom „Wegwerfprodukt Kind“ entfernt.
Hunger is at the core of many armed conflicts in Africa and Asia, an analyst argued last week at the presentation of a new report on world nutrition.
Viele bewaffnete Auseinandersetzungen in Afrika und Asien liegen in Hungersnöten begründet, hieß es in einem Anfang April neu vorgestellten wissenschaftlichen Bericht über die Ernährungslage der Welt.
Serious issues crop up regularly in The Simpsons, cloaked in humour and vivid animation: the environment, corruput media and politicians, ineffective policing, the restrictions of religion.
Regelmäßig tauchen bei den Simpsons – humorvoll verpackt und lebendig dargestellt – Probleme der realen Welt auf. Dazu gehören die Umweltverschmutzung, die Korruption in Medien und Politik, unfähige Polizeibeamte sowie die Unglaubwürdigkeit der Kirche.
Whether the marriage of folk tale and short story represents a brief interest, or something more lasting, remains to be seen.
Ob diese Mischform aus Märchen und Kurzgeschichte nur ein vorübergehendes Phänomen ist oder die Schriftsteller noch länger Gefallen daran finden werden, bleibt abzuwarten.
Bart Rypma and colleagues from the University of California, Berkeley, said yesterday that they had pinpointed the location of working memory in the brain by studying young people in their twenties and older people in good health.
Die Forscher der University of California in Berkeley unter der Leitung von Bart Rypma gaben gestern bekannt, daß sie die Lage des Kurzzeitgedächtnisses im Gehirn durch Untersuchungen an Zwanzig- bis Dreißigjährigen sowie an gesunden älteren Probanden genau bestimmt haben.
Original - langue source
Traduction - langue cible
Haut de page