Translation and support of the world’s best known urban planning simulation for a global player from the video game industry (February 2012 to March 2016)
I spent a total of four years working as lead translator responsible for the translation of all content for the PC and smartphone versions. Beside the menus and in-game assets such as speech bubbles, information fields, pop-ups, tool tips, tutorials, etc., I also handled translation of all of the marketing materials. Those included comprehensive blog posts, video commentaries, advertising, offers, etc.
One particularly enjoyable task was thinking up innovative, humorous and at the same time authentic German names for shops, companies and public institutions based on the English originals.