section_topline
Thorsten Distler
Diplom-Übersetzer + zertifizierter Werbetexter + zertifizierter Fitness-Trainer
section_navigation
section_component

Yoga-Website und -Magazine

Übersetzung und Lektorat von Yoga-Magazinen und -Websites (Mai 2013 bis Mai 2014)

Nach fünf Jahren Yogapraxis mit teilweise bis zu drei Einheiten pro Woche war ich optimal auf diese Projektserie eingestimmt. So konnte ich als Lektor zahlreiche stilistische und terminologische Fehler abstellen. Außerdem sorgte ich für die nötige Klarheit in den Anleitungen. Später übergab mir der Verleger mehrere komplette Magazine zur Lokalisierung. Zu den Rubriken zählten Themengebiete wie Übungsreihen, Ayurveda, Philosophie, Spiritualität und Yoga-Reisen.

Besonders reizvoll und anspruchsvoll an diesen Formaten: die Mischung aus Fachwissen und teilweise stark philosophischen Einflüssen der Yoga-Kultur, wie etwa die Veden, das Yoga-Sutra etc.

Die nächste Stufe waren für mich die beiden Bücher 10 Minuten Stille durch Yoga und Everyday Yoga, wo noch mehr Detailwissen und Übungspraxis gefordert waren.

Zündende Ideen

Gefahr für trockenen Content

Von der App über die Broschüre bis zur Website: Zündende Text-Ideen und Übersetzungslösungen verbreiten sich wie ein Lauffeuer. Sie sind eine Gefahr für jede Art von staubtrockenem Content. Sie können gar nicht so schnell schauen wie der Funke auf Ihre Leser und User überspringt!
zum Seitenanfang